How to Boost your International Video Reach

05, Nov 2020

Share:

How to Boost your International Video Reach



How to boost your international video reach

Video is the most popular way for companies to communicate today, this Hubspot report informs us. And according to Wyzol, 85% of businesses use video as a marketing tool. Nowadays, you are doing business in an increasingly connected world, so what follows is that if you want to reach a wider audience, it is important that you make your videos available in more than one language. For this to happen, subtitling is key.

In this article you will learn which are the different ways of translating your video, what characterises a quality video translation, and why it is best you work with a specialised translation company.

 

What are the differences between voice over, subtitles and captions?

 

 

When it comes to video translation, there are three ways to go about it:

  1. Voice over: voice talents create the audio in the language you need, and an editor adds it to the video, synchronising it with the images. This is usually the most expensive option.
  2. Subtitles: a professional team translates the audio — and any important onscreen text — into the target language, and the translated text appears over the video.
  3. Closed captions: there are two differences between closed captions and subtitles.
    • Firstly, subtitles translate spoken words into a foreign language, whereas closed captions present those words in the same language they are spoken in.
    • Secondly, subtitles assume the viewer can hear the audio, whereas closed captions are meant for the hearing impaired.

This means that they include descriptions of any important non-verbal sound in the video — like music, a door knock, a sigh, etc.

If you are targeting hearing impaired people, closed captions are obviously the most appropriate.

If your video has particularly important visual elements, which viewers need to pay attention to, voice over is your best option, as it prevents your audience from losing focus by reading the translation.

And if you want to boost your video reach by making it available to a foreign audience, you should subtitle your videos in that audience’s language.

 

What to expect from a subtitling service?

 

If you are hiring a professional subtitling service, you should expect the following:

  • Accuracy: subtitles must be accurate. Due to the constraints of audio timing and screen space, 100% accuracy is often not possible. But still, the subtitles should convey the gist of what is said;
  • Clarity: the goal of subtitles is to help your audience understand your videos. Therefore, an indispensable part of the subtitling service is clarity. To ensure that the message will be clear enough, the subtitler must choose the words carefully;
  • Legibility: captions and subtitles must obviously be easily readable, ensuring that viewers will be able to follow the sentences appearing on screen. This challenge can be particularly difficult when translating into more verbose languages;
  • Fidelity: finally, the translation must respect the video’s tone and style. After all, the purpose of subtitling is to convey the original image of your brand and product, while communicating in your audience’s language.

As said above, subtitling your video is an essential step in growing your international audience, due to subtitles making your message available beyond the limits of its original language.

Plus, good subtitling entails careful work by language and video professionals — from advising you on what is the best solution for your video, to actually translating the audio and putting the translated words on screen.

This is why it’s valuable for you to partner with a subtitling company. Whether yours are institutional videos, training videos, films, commercials, social media videos or others, by working with a team of professional subtitlers you will be sure that your message is translated and presented to your audience just as it should be.





Other news

07, Mar 2024

The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges

As you step into the sphere of conference interpreting, you're swiftly submerged in a sea of sound, where every syllable and sentence structure signifies something significant. Now, imagine there are strategies and insights that could transform these daunting obstacles into opportunities for growth and excellence. Curious?
See more
The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges
16, Nov 2023

Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access

Discover how transcription services can improve the accessibility of audio and video content. Get to know Upwords, a company specialized in transcription with advanced technologies and qualified staff. Learn more about the benefits of transcription for people with hearing disabilities and for those who prefer to read. Global accessibility and inclusion are fundamental.
See more
Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access
25, Oct 2023

Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents

Discover the importance of accurate and confidential legal translation of legal documents for companies operating in international legal contexts. Learn how Upwords offers expertise in this field, ensuring quality and safety in translations.
See more
Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents
10, Oct 2023

The significance of accurate and trustworthy medical translation

This article explores the vital importance of medical translation in the context of increasing global interconnection in the healthcare industry. With the need for healthcare professionals and patients from diverse cultures and languages to interact, medical translation plays a key role in eliminating language barriers, ensuring equitable access to healthcare and promoting accurate communication. Additionally, it highlights the need for translation accuracy, cultural sensitivity, and compliance with regulations, emphasizing how investing in high-quality medical translation is essential for delivering effective and inclusive global healthcare.
See more
The significance of accurate and trustworthy medical translation
31, Jul 2023

The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion

Expanding businesses into international markets has become a critical strategy for business success in today's globalized world. However, in order to achieve success in this venture, it is necessary to overcome linguistic and cultural barriers
See more
The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion
07, Jul 2023

Giving Voice to Your Message: The Art of Dubbing for Multilingual Audiences

In today's globalised world, reaching a diverse audience is crucial for businesses and content creators. When it comes to multimedia content, such as films, TV programmes, and corporate videos, one effective way to cater to multilingual audiences is through the art of dubbing.
See more
Giving Voice to Your Message: The Art of Dubbing for Multilingual Audiences
Get a quote
Our clients
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Didi Global
Nuno Sousa Moniz & Associados

Processing your message.

loader

Processing your request for a quote.

Success!

email ok

Your request for a quote has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

We were unable to submit your request for a quote. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

Success!

email ok

Your message has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

Your message could not be sent. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

You have been added to our newsletter

email ok

Your registration has been sent successfully

It was not possible to add you to our newsletter

email error

Please contact us