5 Ways to Improve your Localisation Process

26, May 2020

Share:

5 Ways to Improve your Localisation Process



The world has a growing need for localisation.

According to Common Sense Advisory, 56.2 % of consumers say that the ability to obtain information in their own language is more important than price, and 65% of multinational enterprises believe localisation is important to increase revenues.

 

So, if your company is global or on the path to becoming a global organization.

As a Localisation Manager, your main concern can be assuring an efficient localisation strategy in terms of timelines, resources, and costs. But juggling different priorities such as being a global and unified brand with a local and fluent tone is challenging. A buyers’ journey depends on emotion, and the localisation process must take that into account. You don’t want just another translation partner, you need a localisation partner who knows how to trigger the right emotion in a specific market and help boost your sales.
 

Here are five suggestions on how to improve your company’s localisation process.

 

1. Work with LSPs

One of the known benefits of working with an LSP (Language Service Provider) is the capacity to deal with the different phases of a translation project:

-Project management;

-DTP;

-File engineering

-QA;

-Testing.

 

A particularly important aspect is that LSPs can keep the same linguists working on the same accounts, which is especially important for consistency, quality and continuity.

 

Other benefits that your company can experience include language consultancy: you want to know which languages to choose in order to cover a given market or region, which content to adapt, and the much needed attention to detail when it comes to cultural nuances and specifications in a given country.

 

»A good LSP can also guarantee timely deliveries despite short timelines and will offer you flexibility and certified processes that are essential to give you peace of mind. Having a freelancer fail a delivery or not being available for a last minute addition, and compromising a product launch/update is a Localisation Manager’s worst nightmare...

 

2. Centralise and streamline

By choosing a single MLV (Multi-Language Vendor), you can centralise resources and requests and streamline communication, while eliminating inconsistencies. When you work with one MLV, accountability and trust are key to a successful partnership. Of course, you will also gain time in operational processes such as resources management, billing, etc., even if you are the king or queen of multitasking…

 

3. Glossaries and Style Guides

Before choosing to work with an LSP, many companies use their own internal resources (bilingual employees that translate or check content). While this can be an apparent solution, it is in fact quite deceiving, because your brand’s identity, tone and voice can be harmed, since  these people are a kind of an internal handyman translator, without really being specialised in any sector and, sooner or later, they won’t have neither time or focus, for the same reason mentioned above..

 

Having two different voices and not necessarily appropriate, is something not desired at all, as it collides with a company’s efforts to build trust among customers in different markets.

 

A Style Guide sets the tone and voice, while embodying the company’s vision and target customers. A good Glossary or Style Guide is every Translation Project Manager’s best friend (apart from coffee).

 

4. Internationalisation on time

Your LSP’s ultimate goal should be to simplify your global expansion. A pre- designed and flexible onboarding plan must be considered, and they should ask the right questions to better understand how they can provide a solution that fits your needs. From that moment on, it will select the right tools and strategies to help you achieve your internationalisation plan timely and efficiently.

 

5. State-of-the-Art Technology

It is critical that, in a highly digitised world, your LSP can stay up to date with the latest translation tools and technologies, implement and suggest the best options for your localisation strategy. From TMs (Translation Memories) to MT (Machine Translation), there is a plethora of solutions to fit your needs.

 

It is highly recommendable that you can discuss technology with your localisation partner and compare apples with apples (since not all MT solutions have the same features and outputs, for instance).

 

Pick the right apple for your company, which might not the one recommended by an industry’s peer.

 

 Are you considering a Localisation partner? 

Upwords is here to help you boost your Localisation strategy and achieve seamlessly, efficient, and nuanced multilingual communication. Get in touch!





Other news

26, Mar 2024

Maximizing Event Success With Professional Conference Interpreters

Unlock event success with expert interpreters bridging language gaps & cultural nuances for seamless communication worldwide.
See more
Maximizing Event Success With Professional Conference Interpreters
07, Mar 2024

The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges

As you step into the sphere of conference interpreting, you're swiftly submerged in a sea of sound, where every syllable and sentence structure signifies something significant. Now, imagine there are strategies and insights that could transform these daunting obstacles into opportunities for growth and excellence. Curious?
See more
The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges
16, Nov 2023

Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access

Discover how transcription services can improve the accessibility of audio and video content. Get to know Upwords, a company specialized in transcription with advanced technologies and qualified staff. Learn more about the benefits of transcription for people with hearing disabilities and for those who prefer to read. Global accessibility and inclusion are fundamental.
See more
Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access
25, Oct 2023

Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents

Discover the importance of accurate and confidential legal translation of legal documents for companies operating in international legal contexts. Learn how Upwords offers expertise in this field, ensuring quality and safety in translations.
See more
Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents
10, Oct 2023

The significance of accurate and trustworthy medical translation

This article explores the vital importance of medical translation in the context of increasing global interconnection in the healthcare industry. With the need for healthcare professionals and patients from diverse cultures and languages to interact, medical translation plays a key role in eliminating language barriers, ensuring equitable access to healthcare and promoting accurate communication. Additionally, it highlights the need for translation accuracy, cultural sensitivity, and compliance with regulations, emphasizing how investing in high-quality medical translation is essential for delivering effective and inclusive global healthcare.
See more
The significance of accurate and trustworthy medical translation
31, Jul 2023

The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion

Expanding businesses into international markets has become a critical strategy for business success in today's globalized world. However, in order to achieve success in this venture, it is necessary to overcome linguistic and cultural barriers
See more
The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion
Get a quote
Our clients
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Didi Global
Nuno Sousa Moniz & Associados

Processing your message.

loader

Processing your request for a quote.

Success!

email ok

Your request for a quote has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

We were unable to submit your request for a quote. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

Success!

email ok

Your message has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

Your message could not be sent. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

You have been added to our newsletter

email ok

Your registration has been sent successfully

It was not possible to add you to our newsletter

email error

Please contact us