Pretende que o seu website seja um dos primeiros a aparecer nas páginas de resultados dos mecanismos de pesquisa?
Siga estes 4 passos e estará mais perto de dominar a sua estratégia de SEO multilingue.
1. Escolha a estrutura de URL
As 3 melhores opções são:
Domínio- yourcompany.pt
Vantagens: Facilita a separação de websites e segmenta geograficamente de forma clara.
Desvantagens: Pode ter disponibilidade limitada e requer mais infraestrutura.
Subdomínios- pt.yourcompany.com
Vantagens: Permite a localização de servidores diferentes, facilita a separação de websites e o acompanhamento das estatísticas de cada website com ferramentas como o Google Analytics.
Desvantagens: Dificulta o reconhecimento da segmentação geográfica a partir do URL (o utilizador pode não perceber se “pt” é referente ao idioma ou ao país).
Subdiretórios - yourcompany.com/pt
Vantagens: Exige pouca manutenção e é de fácil configuração.
Desvantagens: Não é possível hospedar os websites em servidores separados e dificulta o reconhecimento da segmentação geográfica a partir do URL.
Para facilitar a interação entre os mecanismos de pesquisa deverá ser consistente e utilizar a mesma estrutura para todas as versões do seu website em idiomas estrangeiros.
2. Não traduza, localize o conteúdo
Se cria um website multilingue para um público-alvo diferente, será que uma tradução literal do conteúdo é suficiente? Será que as palavras-chave que usa são as mesmas para outro país?
Cada país tem as suas necessidades, tendências, cultura e linguagem própria, portanto, a forma como está a comunicar agora pode não ser a mais apropriada para outro país. É por isso necessário adaptar o conteúdo do seu website.
Como? Recorra a tradutores profissionais que sejam nativos do idioma para o qual pretende traduzir que lhe garantam que o conteúdo é reescrito e adaptado ao público-alvo.
- Não se esqueça de traduzir os títulos das páginas, descrições, palavras-chave, descrições de imagens e URLs das páginas.
3. Evite conteúdo duplicado e implemente tags Hreflang
A tag Hreflang é um elemento de gestão do website que permite caracterizar o seu website como uma página traduzida para um idioma específico. Ou seja, em vez de se considerar que tem páginas duplicadas no seu website, situação que iria colocá-lo em posições mais baixas no ranking, o Google irá reconhecer que tem páginas otimizadas para utilizadores em diferentes regiões e idiomas. Assim, com a implementação da hreflang, irá aumentar o seu ranking nas páginas de pesquisa específicas do país em questão.
4. Adapte as suas palavras-chave a cada mercado alvo
Tal como acontece com o conteúdo do seu website, também não basta traduzir literalmente as palavras-chave que utiliza atualmente, isto porque, nem sempre as palavras-chave para um determinado país têm a mesma importância para outro. É por isso necessário que faça uma nova pesquisa de palavras-chave para o país alvo e determine quais os termos de pesquisa mais usados. O segundo passo será, tal como no seu website original, a adaptação do conteúdo para usar as palavras-chave relevantes (este ajustamento será mais fácil para conteúdo localizado e não simplesmente traduzido).
É importante seguir estes passos para garantir que o seu website está no topo das páginas de pesquisa independentemente do país.
Portanto não se esqueça:
Otimize a sua estratégia de SEO multilingue, melhore a experiência do consumidor em todas as versões traduzidas e recorra a tradutores profissionais que o ajudem em todos os passos mencionados. Só assim poderá garantir que o conteúdo traduzido passa a mensagem que pretende, tendo em conta o contexto cultural do país a que se dirige.