Estará a imagem corporativa da sua empresa a ser corretamente percecionada pelos seus clientes internacionais? Basta um “deslize”, um erro de tradução ou um erro de coesão frásica na língua estrangeira e toda a proposição de valor e mensagem da sua empresa ficará comprometida. Não basta traduzir, o sentido da mensagem e o seu estilo devem também ficar salvaguardados.
Tradutor nativo com 5 anos de experiência mínima em Marketing
Revisor nativo 10 anos de experiência mínima em Marketing
Gestor de Projetos dedicado
Criação de guia de estilo de forma a garantir a consistência da marca
Verificação final de qualidade
Opção de transcriação de conteúdos
Serviços de edição eletrónica (DTP)
Sistema avançado de sigilo e proteção de dados (sistema de gestão encriptado e redundância local e internacional dos seus dados)
Análise do contexto sociocultural
Tradução e adaptação linguística segundo o público-alvo
Envio da amostra para validação do cliente
Validação por grupo de nativos do país-alvo
A processar o seu pedido de orçamento.
O seu pedido de orçamento foi enviado com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.
Não foi possível enviar o seu pedido de orçamento. Por favor tente outra vez.
Por favor aguarde.
A sua mensagem foi enviada com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.
Não foi possível enviar a sua mensagem. Por favor tente outra vez.