Transcreation - a powerful tool to localise your content

20, Oct 2021

Share:

Transcreation - a powerful tool to localise your content



The word “transcreation” is an amalgam of “translation” and “creation”. It means recreating a word or sentence in another language.

If you want to expand your business abroad, you will have to translate most of your written content into the language of your new target audience. Your website, product packages, labels, instructions, maybe even the names of some of your products. 

And sometimes, just an ordinary translation is enough. In the case of an instruction manual for instance, all you need are those same instructions, but in the new language. The same applies to the product descriptions on your website. In both cases, a good translation will do the job.

But what about your product name? Your brand name? Your slogan? How do you localise those? Can you make the translated words convey the same feel, the same emotion, as those in the original language? In order to make sure they do, you need to enlist the help of transcreation professionals.

Transcreation recreates a message in a new language, so that it evokes the same emotion as it does in the original language. The new message can be quite different from the original — what matters here is not the words, but rather the feelings they conjure.

And of course, this has a lot to do with the cultural context in each country. A sentence may be correctly translated into another language, yet be quite ineffective as a marketing tool, simply because it refers to actions, facts, objects, etc. which have a different place in the target country’s culture. 

It doesn’t even have to be about the language — it could be about using the wrong colour or placing ad images in the wrong order. In Arabic-speaking countries for instance, people “read” a series of images from right to left, so an ad which presents a series of chronological images from left to right will create exactly the contrary of the intended impression.

And even if you expand into a country where people speak the same language as you do, there is potential for a cultural clash if you overlook transcreation. 

For instance, when English telecom company Orange was launched in the 1990s, its slogan was “The future’s bright. The future’s Orange.” Harmless enough, right? 

In England, yes. The problem was that in Northern Ireland — where sectarian passions were running high and political violence was very much an issue — the colour orange had been appropriated by the Protestants. It certainly would not go down well with Catholic audiences to claim that the future was Protestant, so the company had to come up with a different slogan for its services in Ireland.

In other cases, the translation into a foreign language may be perfectly correct — but some words in the target language may have a double meaning, or a different sound, which is ridiculous or even offensive. It’s the case of US company Vicks, which introduced its cough drops in Germany without a name change — unaware that, because “v” is pronounced as “f” in German, the word Vicks sounds exactly like slang for sexual intercourse. So embarrassing...

So, what to do if you commit a similar faux pas? Simple enough: if you have unwittingly offended people, apologize — and in all cases, get transcreation experts to recreate your brand name, your slogan, your product name.

But obviously, the best is to work with an expert transcreation team right from the start. This way you will avoid embarrassing mistakes and find solutions which will help you connect with your new audience in a positive and constructive way.

If you need transcreation services, let us know. Our transcreators are native speakers from the US, EMEA and APAC countries, and they will help you get your message across to your foreign partners and customers.





Other news

26, Mar 2024

Maximizing Event Success With Professional Conference Interpreters

Unlock event success with expert interpreters bridging language gaps & cultural nuances for seamless communication worldwide.
See more
Maximizing Event Success With Professional Conference Interpreters
07, Mar 2024

The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges

As you step into the sphere of conference interpreting, you're swiftly submerged in a sea of sound, where every syllable and sentence structure signifies something significant. Now, imagine there are strategies and insights that could transform these daunting obstacles into opportunities for growth and excellence. Curious?
See more
The Art of Navigating Conference Interpreting Challenges
16, Nov 2023

Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access

Discover how transcription services can improve the accessibility of audio and video content. Get to know Upwords, a company specialized in transcription with advanced technologies and qualified staff. Learn more about the benefits of transcription for people with hearing disabilities and for those who prefer to read. Global accessibility and inclusion are fundamental.
See more
Transcription Services: Converting Audio and Video to Text for Better Access
25, Oct 2023

Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents

Discover the importance of accurate and confidential legal translation of legal documents for companies operating in international legal contexts. Learn how Upwords offers expertise in this field, ensuring quality and safety in translations.
See more
Legal translation: ensuring precision and confidentiality in legal documents
10, Oct 2023

The significance of accurate and trustworthy medical translation

This article explores the vital importance of medical translation in the context of increasing global interconnection in the healthcare industry. With the need for healthcare professionals and patients from diverse cultures and languages to interact, medical translation plays a key role in eliminating language barriers, ensuring equitable access to healthcare and promoting accurate communication. Additionally, it highlights the need for translation accuracy, cultural sensitivity, and compliance with regulations, emphasizing how investing in high-quality medical translation is essential for delivering effective and inclusive global healthcare.
See more
The significance of accurate and trustworthy medical translation
31, Jul 2023

The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion

Expanding businesses into international markets has become a critical strategy for business success in today's globalized world. However, in order to achieve success in this venture, it is necessary to overcome linguistic and cultural barriers
See more
The Importance of Expert Translation for Global Business Expansion
Get a quote
Our clients
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Didi Global
Nuno Sousa Moniz & Associados

Processing your message.

loader

Processing your request for a quote.

Success!

email ok

Your request for a quote has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

We were unable to submit your request for a quote. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

Success!

email ok

Your message has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

Your message could not be sent. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

You have been added to our newsletter

email ok

Your registration has been sent successfully

It was not possible to add you to our newsletter

email error

Please contact us