Um Guia para os Custos de Tradução

01, Feb 2023

Partilhar:

Um Guia para os Custos de Tradução



Este guia fornece uma visão abrangente sobre os custos de tradução e disponibiliza informações sobre quais serviços são os mais baratos e quais são mais caros. Também analisamos quais idiomas são mais e menos caros.

Com a aceleração da globalização, cada vez mais empresas recorrem aos serviços de tradução de idiomas para expandir seu alcance. Com tantas opções disponíveis, pode ser difícil descobrir quais serviços de tradução são os mais eficientes em termos de custos.

 

1. Serviços de Tradução Online

Os serviços de tradução online são a opção mais acessível para tradução de idiomas, com preços que variam de gratuito a alguns cêntimos por palavra. Esses serviços usam processamento de linguagem automatizado para traduzir rapidamente o texto de um idioma para outro. No entanto, a precisão dessas traduções é muito questionável, pois os programas nem sempre levam em conta o contexto, entre outros erros típicos de tradução automática, que podem ser muito sérios.

 

2. Tradutores Freelancer

Os tradutores freelancers são uma opção alternativa para empresas que precisam de traduções, mas não têm orçamento para um processo de controlo de qualidade passo a passo.

Os preços variam muito dependendo da experiência do tradutor e da complexidade do texto. Geralmente, os tradutores freelancers podem ser mais baratos do que as agências porque o seu trabalho não é revisto por um revisor independente e não é verificado quanto à qualidade geral, como as especificações do cliente, formatação, entre outras.

No entanto, como normalmente estão ocupados, podem cobrar mais do que as agências de acordo com sua carga de trabalho ou simplesmente porque são caros. É difícil estabelecer um preço relativamente padrão para os freelancers.

Além disso, serviços extras não estão incluídos, como DTP nos documentos ou codificação em HTML para SEO, integração com CMS, para citar alguns.

No entanto, o passo mais importante é a seleção e recrutamento. Normalmente, os tradutores freelancers não são testados e as partes interessadas não têm histórico de trabalho: profissionalismo, ética e responsabilidade são fatores chave que um teste não pode verificar.

 

3. Agências de Tradução

As agências profissionais de tradução normalmente são a opção mais cara para tradução, mas também oferecem a melhor qualidade. As agências empregam tradutores experientes e cobram entre 10 e 30 cêntimos por palavra. No entanto, normalmente incluem revisão (se forem certificadas pela ISO 17100), revisão de provas, formatação, design ou integrações de software.

 

4. Tradução Automática

A tradução automática é uma tecnologia que usa inteligência artificial para traduzir rapidamente o texto de um idioma para outro. Os preços para a tradução automática dependem do tamanho e da complexidade do texto, mas geralmente variam de 5 a 16 centavos por palavra.

 

5. Pós-edição

A pós-edição é uma combinação de tradução automática e tradução humana. A tradução automática é usada para traduzir rapidamente o texto e, em seguida, um ou dois tradutores humanos revêem e editam a tradução para garantir sua precisão. Os preços para pós-edição de tradução geralmente variam de 8 a 21 cêntimos por palavra.

 

Em suma, existem uma variedade de serviços de tradução disponíveis para empresas, cada um com suas próprias vantagens e desvantagens.

Os serviços de tradução online são a opção mais barata, enquanto as agências de tradução profissional oferecem as traduções de maior qualidade.

 

A pós-edição de tradução automática oferece um bom equilíbrio entre custo e qualidade, embora o nível de qualidade seja sempre menor do que os processos de tradução 100% humana.

 





Outras notícias

07, Mar 2024

A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência

Ao entrar no universo da interpretação de conferências, é rapidamente submerso num mar de sons, onde cada sílaba e estrutura de frase tem um significado importante. Agora, imagine que existem estratégias e insights que podem transformar estes intimidantes obstáculos em oportunidades de crescimento e excelência. Curioso?
ver mais
A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência
16, Nov 2023

Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade

Descubra como os serviços de transcrição podem melhorar a acessibilidade de conteúdos em áudio e vídeo. Conheça a Upwords, uma empresa especializada em transcrição com tecnologias avançadas e equipa qualificada. Saiba mais sobre os benefícios da transcrição para pessoas com incapacidade auditiva e para aqueles que preferem ler. Acessibilidade global e inclusão são fundamentais.
ver mais
Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade
25, Oct 2023

Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos

Descubra a importância da tradução jurídica precisa e confidencial de documentos jurídicos para empresas que atuam em contextos jurídicos internacionais. Descubra as competências que a Upwords oferece nesse campo, garantindo qualidade e segurança nas traduções.
ver mais
Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos
10, Oct 2023

Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global

Descubra a importância da tradução médica exata e confiável para garantir a comunicação efeticaz na indústria da saúde global. Saiba como a tradução elimina barreiras linguísticas, proporciona acesso equitativo aos cuidados de saúde, assegura precisão na comunicação, promove sensibilidade cultural e garante conformidade com regulamentos e diretrizes. Invista em tradução médica de qualidade para uma assistência médica global eficaz e inclusiva.
ver mais
Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global
31, Jul 2023

A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios

A expansão dos negócios para mercados internacionais tornou-se uma estratégia fundamental para o sucesso empresarial no mundo globalizado de hoje. No entanto, para obter sucesso nessa empreitada, é necessário superar barreiras lingüísticas e culturais.
ver mais
A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios
07, Jul 2023

Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues

Num mundo globalizado, alcançar uma audiência diversa é crucial para empresas e criadores de conteúdo. Quando se trata de conteúdo multimédia, como filmes, programas de televisão e vídeos corporativos, uma maneira eficaz de comunicar com audiências multilingues é através da arte da dobragem.
ver mais
Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues
Peça-nos um orçamento
Os Nossos Clientes
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Nuno Sousa Moniz & Associados

A processar a sua mensagem.

loader

A processar o seu pedido de orçamento.

Sucesso!

email ok

O seu pedido de orçamento foi enviado com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar o seu pedido de orçamento. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Sucesso!

email ok

A sua mensagem foi enviada com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar a sua mensagem. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Foi adicionado(a) à nossa newsletter

email ok

A sua adesão foi enviada com sucesso

Não foi possível adicioná-lo(a) à nossa newsletter

email error

Por favor entre em contacto connosco