Bem, parece que decidiu expandir o seu negócio de e-commerce.
Os nossos parabéns por isso!
No entanto, imagino que tenha um número infindável de questões neste momento, pelo que estamos aqui para recordar alguns aspetos importantes.
1. Independentemente da qualidade dos produtos que disponibiliza no seu país, é importante fazer uma pesquisa aprofundada sobre o seu novo mercado. Aspetos como os desportos mais praticados, quem os pratica e as suas necessidades são cruciais para desenvolver uma estratégia de e-commerce de sucesso.
2. Faça uma análise interna sobre as competências e capacidades da sua empresa e decida quais os produtos que serão mais estratégicos no novo mercado-alvo. O que pode oferecer que o destaque em relação à concorrência? Será que pode levar um produto para esse país que ainda não exista lá? Consegue oferecer um produto semelhante aos existentes, mas com mais qualidade e a um preço mais competitivo?
3. Quando tiver decidido que produtos disponibilizar e tiver configurado o seu website de e-commerce, não se esqueça de recolher testemunhos de clientes satisfeitos no país, ou de os traduzir, se necessário, numa fase inicial. Traduza-os para o idioma do seu novo mercado e exiba-os no seu website; isto será um fator bastante importante para ganhar a confiança dos seus potenciais clientes nos seus produtos.
4. Uma excelente forma de publicitar os seus produtos é criar conteúdo específico que seja útil para os seus potenciais clientes. Considere, por exemplo, vídeos curtos ou publicações num blogue com informações e dicas sobre desporto. Oferecer aos seus potenciais clientes conteúdo que acrescenta valor mostra boa-vontade e gera o mesmo sentimento nos seus clientes.
5. Quando converte interessados em clientes, por que não encorajá-los a voltarem à sua loja quando necessitarem de algo mais? A implementação de programas de fidelização personalizados de acordo com a localização e respetiva língua dos seus clientes é uma excelente forma de assegurar que se tornam clientes regulares.
No entanto, a verdade é que criar conteúdo de alta qualidade para manter os seus clientes fidelizados pode ser um desafio complicado.
Para além da tradução de descrições de produtos, também irá precisar de criar ou traduzir conteúdo específico, como publicações em blogues, artigos e avaliações de clientes. Quando existe um elevado volume de conteúdo e os prazos são curtos, poderá deparar-se com imensa perda de tempo, stresse e com um custo elevado.
Estamos aqui para ajudar!
As nossas equipas internacionais de copywriters e tradutores nativos podem criar publicações para blogues, conteúdo para vídeos e programas de fidelidade em virtualmente qualquer idioma — incluindo o idioma dos seus clientes.
Dados que usamos o método MTPE (pós-edição humana de tradução automática), somos incrivelmente rápidos e económicos a traduzir as inúmeras descrições de produtos, muitas vezes repetidas, mas que as nossas ferramentas identificam. Em simultâneo, conseguimos manter a coerência terminológica em todo o texto.
Para garantir uma linguagem da marca consistente em todos os idiomas e mercados, as nossas equipas usam o método Gestão de Linguagem da Marca. Isso significa criar e partilhar uma biblioteca de conteúdo, memória de tradução (uma base de dados para acelerar o processo de tradução) um Guia de Estilo, e fluxos definidos de aprovação.
Independentemente da especificidade do seu conteúdo, pode contar connosco; a nossa equipa de tradutores especializados está habilitada a traduzir os nichos de linguagem mais específicos.
E, para assegurar que fica 100% satisfeito com o nosso copy e serviços de tradução, os nossos profissionais seguem o nosso processo ISO certificado de três passos de verificação de qualidade por profissionais distintos, pelo que deste modo garantimos que o nível de conteúdos que lhe fornecemos é sempre de elevada qualidade.