High-quality scientific and technical translations for the Medical and Pharmaceutical industry, namely for companies trading in pharmaceuticals, medical and diagnostic devices, biotechnology and clinical research. The medical and pharmaceutical industry bring their own demands so that results are not compromised: precision, meeting deadlines, compliance with risk management requirements, and ensuring that your product and related information are, simultaneously, technically precise and culturally relevant.

How does Healthcare
translation work?

Native specialist translator

Native, specialist translator with at least 5 years' experience

Native, experienced proofreaders

Native specialist proofreader with at least 10 years' experience

Dedicated Project Manager

Dedicated Project Manager

Final Quality Check

Final Quality Check

We provide a quote in less than 24 h

Translations can be delivered the same day if needed

Advanced Confidentiality and Data Protection System (encrypted management system and local and international redundancy of your data

Advanced Confidentiality and Data Protection System (encrypted management system and local and international redundancy of your data)

Use of core editing tools

Desktop Publishing services (DTP)

ISO 17100:2015 Quality certification

Specialised in medical-pharmaceutical translation and ISO 17100:2015 certification

Reference material



Creation of Translation
Memories




Creation of a Glossary
for each client




Use of official
documentation



Use of official
documentation


Use of official documentation specified by the EMA (European Medicines Agency) and MHRA to ensure translations are compliant and to authorize marketing of the medicine in the pharmaceutical market:



• EDQM Standard Terms for pharmaceutical dose forms;

• QRD Templates and Appendices for compliance and labelling, such as Patient Information Leaflets or SPCs, to enable introduction to the UK market and across the EU.

Experience in handling documents created in CTD/eCTD format (Common Technical Document) for obtaining FDA authorization in the USA.

Step-by-step
Procedure

Application of Regulatory Terminology

Terminology


Application of Regulatory Terminology

Creation of a Glossary for each client

Glossary


Creation of a Glossary for each client

A sample of the translation is sent for validation by the client

Validation


A sample is sent for validation by the client

Application of Regulatory Terminology
Creation of a Glossary for each client
A sample of the translation is sent for validation by the client

Terminology


Application of Regulatory Terminology

Glossary


Creation of a Glossary for each client

Validation


A sample is sent for validation by the client




Solutions for the
Healthcare industry

Your translations will be compliant with the various relevant European Union directives: Medical Devices Directive 93/42/EEC, In-Vitro Diagnostic Directive 98/79/EEC, Active Implantable Medical Devices Directive 90/385/EEC, and Directive 2004/27/EC on Medicinal Products for Human Use.


Your content is translated based on the requirements and
language used in medical and pharmaceutical standards:


Take a look at the
services we offer you


Get a quote
Our clients
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity

Processing your message.

loader

Processing your request for a quote.

Success!

email ok

Your request for a quote has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

We were unable to submit your request for a quote. Please try again.

Processing your message.

loader

Please wait.

Success!

email ok

Your message has been sent successfully. We will reply as soon as possible.

Oops!

email error

Your message could not be sent. Please try again.