Tradução audiovisual: o que é e como obter os melhores resultados

09, Sep 2021

Partilhar:

Tradução audiovisual: o que é e como obter os melhores resultados



Tradução audiovisual, também conhecida como tradução multimédia, é a tradução dos elementos verbais nos media, que, para além da linguagem, incluem imagem e som, ou ambos. Traduzir a letra de uma canção, as palavras numa apresentação de diapositivos, ou a narração num vídeo de demonstração de um produto, são todos exemplos de tradução multimédia.

Quando o material original inclui imagem e som, as formas de tradução multimédia mais comuns são a dobragem e a legendagem. Ambas parecem relativamente simples, mas a tradução raramente é simples, e a tradução audiovisual não é exceção. 

Desafios específicos da tradução audiovisual

Na legendagem, o primeiro desafio é o limite no número de caracteres que podem aparecer no ecrã ao mesmo tempo. Em situações onde a verdadeira tradução do discurso ocuparia mais espaço do que aquele disponível, o tradutor tem de recriar as frases utilizando menos palavras ou mais curtas, mantendo-se o mais próximo possível do original, sem exceder duas linhas de legenda. 

No que toca à dobragem, o desafio mais óbvio é a sincronização. O locutor deve dizer as palavras traduzidas de forma a que correspondam com os movimentos faciais do interlocutor que está no ecrã.

Outros desafios comuns na tradução multimédia

Para além dos obstáculos específicos da dobragem e legendagem, a tradução multimédia vem com os mesmos desafios que a tradução de um texto comum apresenta. 

Se pretende o seu material corporativo traduzido, estes são os obstáculos mais prováveis de serem encontrados pelos seus tradutores:

  • Trocadilhos: jogos com o significado e grafia das palavras num idioma raramente podem ser traduzidos para outro. Por isso, se o seu vídeo publicitário se baseia muito num trocadilho para se conseguir alcançar o efeito desejado, a sua agência de tradução terá de o transcriar, o que significa recriá-lo de propósito para idioma de chegada
  • Provérbios, ditados e expressões idiomáticas: embora tenham muitas vezes uma forma específica, muitos destes também existem noutros idiomas. Por exemplo, a expressão idiomática portuguesa "entre a espada e a parede" tem correspondência em inglês: "between a rock and a hard place", cujo significado literal é "entre uma pedra e um lugar difícil". É uma expressão completamente diferente, mas com o mesmo significado. No que toca a provérbios, um bom exemplo é o provérbio português "diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és", cuja versão espanhola é "dime con quién andas y te diré quién eres". Neste caso, a tradução literal desta correspondência é equivalente ao provérbio português. No entanto, este provérbio espanhol também tem o mesmo significado que a expressão portuguesa "farinha do mesmo saco", que é bastante diferente. É importante que o seu prestador de serviços de tradução saiba a forma correta de transmitir qualquer tipo de ditado específico de um idioma no idioma de chegada. 
  • Referências específicas da cultura: estas são mais traiçoeiras. Pense em todas aquelas metáforas de beisebol nos filmes americanos. Não fazem qualquer sentido para um público que não esteja familiarizado com o desporto nacional dos EUA. (E isto inclui a maioria dos públicos no mundo.) Nestes casos, o tradutor deve escolher entre adaptar a referência à cultura de chegada, ou retirá-la completamente.
  • Termos coloquiais, calão, dialetos: desde videojogos a anúncios publicitários, um tradutor deve encontrar a equivalência mais próxima ao original no idioma de chegada.
  • Acrónimos: um acrónimo que é perfeitamente aceitável num idioma pode ser ofensivo ou ridículo noutro. Pense em ASCO: o acrónimo inglês para a Sociedade Americana de Oncologia Clínica (American Society of Clinical Oncology). É perfeitamente inofensivo em inglês, mas em português e espanhol "asco" significa "aversão, nojo, repugnância". Por isso, a ASCO beneficiaria ao ter uma agência de tradução que recriasse este acrónimo para as suas cimeiras sul-americanas.

Como demonstram estes exemplos, a tradução audiovisual, como todos os tipos de tradução, é mais complexa do que parece. Mas quando bem executada, pode fortalecer a sua imagem profissional e atrair melhores parceiros e potenciais clientes. 

Se precisar de serviços de tradução audiovisual, não hesite em contactar-nos. Trabalhamos com uma equipa de tradutores, transcriadores e localizadores altamente qualificados das Américas, Europa, Médio Oriente, África e Ásia-Pacífico. 

Teremos todo o gosto em disponibilizar a solução para as suas necessidades de tradução.





Outras notícias

07, Mar 2024

A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência

Ao entrar no universo da interpretação de conferências, é rapidamente submerso num mar de sons, onde cada sílaba e estrutura de frase tem um significado importante. Agora, imagine que existem estratégias e insights que podem transformar estes intimidantes obstáculos em oportunidades de crescimento e excelência. Curioso?
ver mais
A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência
16, Nov 2023

Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade

Descubra como os serviços de transcrição podem melhorar a acessibilidade de conteúdos em áudio e vídeo. Conheça a Upwords, uma empresa especializada em transcrição com tecnologias avançadas e equipa qualificada. Saiba mais sobre os benefícios da transcrição para pessoas com incapacidade auditiva e para aqueles que preferem ler. Acessibilidade global e inclusão são fundamentais.
ver mais
Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade
25, Oct 2023

Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos

Descubra a importância da tradução jurídica precisa e confidencial de documentos jurídicos para empresas que atuam em contextos jurídicos internacionais. Descubra as competências que a Upwords oferece nesse campo, garantindo qualidade e segurança nas traduções.
ver mais
Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos
10, Oct 2023

Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global

Descubra a importância da tradução médica exata e confiável para garantir a comunicação efeticaz na indústria da saúde global. Saiba como a tradução elimina barreiras linguísticas, proporciona acesso equitativo aos cuidados de saúde, assegura precisão na comunicação, promove sensibilidade cultural e garante conformidade com regulamentos e diretrizes. Invista em tradução médica de qualidade para uma assistência médica global eficaz e inclusiva.
ver mais
Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global
31, Jul 2023

A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios

A expansão dos negócios para mercados internacionais tornou-se uma estratégia fundamental para o sucesso empresarial no mundo globalizado de hoje. No entanto, para obter sucesso nessa empreitada, é necessário superar barreiras lingüísticas e culturais.
ver mais
A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios
07, Jul 2023

Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues

Num mundo globalizado, alcançar uma audiência diversa é crucial para empresas e criadores de conteúdo. Quando se trata de conteúdo multimédia, como filmes, programas de televisão e vídeos corporativos, uma maneira eficaz de comunicar com audiências multilingues é através da arte da dobragem.
ver mais
Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues
Peça-nos um orçamento
Os Nossos Clientes
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Nuno Sousa Moniz & Associados

A processar a sua mensagem.

loader

A processar o seu pedido de orçamento.

Sucesso!

email ok

O seu pedido de orçamento foi enviado com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar o seu pedido de orçamento. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Sucesso!

email ok

A sua mensagem foi enviada com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar a sua mensagem. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Foi adicionado(a) à nossa newsletter

email ok

A sua adesão foi enviada com sucesso

Não foi possível adicioná-lo(a) à nossa newsletter

email error

Por favor entre em contacto connosco